S'il faut mourir un jour
Je veux que tu sois là
Car c'est ton amour
Qui m'aidera à m'en aller vers l'au-delà
Alors je partirai,
Sans peur et sans regret
Et dans mon délire,
je revivrai toute une vie de souvenirs
Pour traverser le miroir,
Pour traverser le miroir,
Je ne veux que ton regard
Pour mon voyage sans retour
Mourir auprès de mon amour
Et m'endormir sur ton sourire
Mourir auprès de mon amour
Et m'endormir sur ton sourire
Ne peut nous séparer
Même après la vie
Nos joies passées vont nous unir à l'infini
Pour m'enfoncer dans la nuit
Et renoncer à la vie
Je veux dans tes bras qui m'entourent
Mourir auprès de mon amour
Et m'endormir sur ton sourire
Pour traverser le miroir
Je ne veux que ton regard
Pour mon voyage sans retour
Mourir auprès de mon amour
Et m'endormir sur ton sourire.
SI
TENGO QUE MORIR,
QUERRE QUE ESTES AHÍ
SE QUE TANTO AMOR
ME AYUDARA DECENDER AL MAS ALLA
SE QUE TANTO AMOR
ME AYUDARA DECENDER AL MAS ALLA
ENTONCES DIRE ADIOS,
SIN MIEDO Y SIN DOLOR
EN LA SOLEDAD
DE VIVIR EN LOS AÑOS DE FELICIDAD...
PARA CRUZAR EL LUMBRAL,
NO DESEO NADA MAS
ACARICIADO POR TU VOS
MORIR AL LADO DE MI AMOR
ME DORMIRE, MIRANDOTE.
"EL TIEMPO QUE PASO,
JAMAS NOS SEPARO
EL NOS UNIRA
EN UN RINCON PROFUNDO DE LA ETERNIDAD
A LA HORA DEL FINAL
SOLO QUIERO TU MIRAR
CON TU PERFUME AL REDEDOR
MORIR AL LADO DE MI AMOR
ME DORMIRE MIRANDOTE".
PARA CRUZAR EL LUMBRAL
NO DESEO NADA MAS PARA
ACARICIADO POR TU VOZ
MORIR AL LADO DE MI AMOR
Y DORMIRE MIRANDOTE
ACARICIADO POR TU VOz
(Versión española copiada)
Entonces partire
sin miedo y sin dolor
y en mi delirio
reviviré toda una vida de recuerdos.
" El tiempo que nos persigue
no puede separarnos,
ni después de la vida.
Nuestra felicidad pasada
nos unirá en el infinito
para sumergirnos en la noche
y renunciar a la vida
Quiero que me envuelvan tus brazos
morir cerca de mi amor
y dormirme con tu sonrisa."
Singular canción. Para morirse a gusto escuchándola;
cuanto a más tardar, mejor.
No hay comentarios:
Publicar un comentario